Язык
|
|
В отношении языка бытуют два противоположных мнения. Первое: в Европе на каждом шагу встретишь бывшего нашего, все дорожки русскими туристами уже проторены, ликбез по русскому языку проведен, и вообще, ведь научили же казаки в 1814-м парижан понимать, что такое «бистро-бистро». Второе: без знания английского, а во Франции — и французского, в Европу лучше не соваться, неприятностей не оберешься. По нашему же небольшому опыту, истина находится ровно посередине. Встретили мы и бывших соотечественников, и других людей, свободно говоривших по-русски. В Чехии, например, кто постарше — тот обязательно владеет языком первого в мире социалистического государства. Сказать по правде, это расслабляет. В карловарской гостинице в первый день мы общались на родном языке с пани Илоной, нашей примерно ровесницей. А назавтра на ресепшене дежурила не она, а девочка лет девятнадцати. Пришлось вспоминать уже изрядно надоевшие английские слова. А если, как говорится, по большому счету, то я вполне
отдаю себе отчет, что все у нас прошло гладко главным образом благодаря
доброжелательности и терпению персонала гостиниц, ресторанов и т.д. Правда,
если персонал — чурка (пак, араб или
негр), то он сначала обольет вас всем своим высокомерием, но потом все равно
сделает, как надо. Действительно неприятный случай на грани почти полного «затыка» был у нас всего один*. Но все равно — учите
английский, хотя бы для того, чтоб строить обнаглевших чурок. Ведь даже в «одноязыких» странах,
к которым относят прежде всего Францию, в любом заведении туристического
сервиса всегда найдется хотя бы один человек, объясняющийся по-английски.
Главное, чтоб к вам его не зря притащили...
|
|